Von Beinen oder Redewendungen im Praxis Test

Das ging ja ziemlich fix, hier brauchte ich mir selber nur zuhören.

Wenn ich von ihrem Tod sprach, war immer wieder dieser Satz da: „So sehr ich darauf vorbereitet war, so sehr ich es ihr gewünscht habe, „ça m‘a coupé les jambes“ = Redewendung die übersetzt heißt: „es hat mir dir Beine abgeschnitten“ im Sinne von, es hat mich niedergeschlagen. Und im Gespräch auf Deutsch, hatte es auch ein „Es ging durch Mark und Bein“ gegeben.

Mit „abgeschnittenen“ Beinen fallen stehen und gehen schwer („Es war ein schwerer Gang“) da brauchte es Anspannung.

Liebe Beine,

Danke fürs tragen in diesen Tagen. 

Wenn es auch für eine Woche schien, die Zeit sei stehen geblieben, sie ist es nicht.  Ihr habt die Zeit heil überstanden.  „Das Leben geht weiter“, ihr dürft es auch. 

Vorhin, auf dem Wanderweg den wir so oft mit Go. gegangen sind, war sie eine Weile bei uns – Alles ist gut!

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s